Find a Problem? Broken link? Typo? Misaligned ayat?
Please report it here: IslamAwakened on Facebook
Your reports and suggestions help us give you a better site.
(Allah) said, "Then indeed it (will be) forbidden to them (for) forty years, they will wander in the earth. So (do) not grieve over the people the defiantly disobedient."
PLEASE
Help keep us online. Donate today. Click here:
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders. www.patreon.com/IslamAwakened
Thank you!
Answered He: "Then, verily, this [land] shall be forbidden to them for forty years, while they wander on earth, bewildered, to and fro; and sorrow thou not over these iniquitous folk."
(Their Lord) said: For this the land will surely be forbidden them for forty years that they will wander in the earth, bewildered. So grieve not over the wrongdoing folk
Allah said: "Therefore will the land be out of their reach for forty years: In distraction will they wander through the land: But sorrow thou not over these rebellious people
He said: So it shall surely be forbidden to them for forty years, they shall wander about in the land, therefore do not grieve for the nation of transgressors
He said: Truly, it is that which is forbidden to them ^for forty years.^ They will wander about the earth. So grieve not for the folk, the ones who disobey.
Allah replied, “Then this land is forbidden to them for forty years, during which they will wander through the land. So do not grieve for the rebellious people.”
(Allah) said: “Indeed it (the holy land) is forbidden to them for 40 years; they will wander (in disruption) in the earth. So you don’t grieve over the disobedient people.”
Said He: verily then it is forbidden unto them for forty years, while they shall wander about in the earth, so mourn not thou over this transgressing people
(And God) said: "Then verily this land is forbidden them for forty years, and they shall wander perplexed over the earth. So do not grieve for these, the wicked people."
He said, ´The land will be forbidden to them for forty years during which they will wander aimlessly about the earth. Do not waste grief on this deviant people.´
He (God) said (passing this judgment): "Then, this (land) shall now be forbidden to them for forty years, while they shall wander about on earth, bewildered. Do not grieve over that transgressing people."
He (the Lord) said, "Then, verily, this land is forbidden them for forty years; in bewilderment shall they wander about in the earth; so grieve not yourself for these sinful people."
Said He, "Then surely it will be prohibited for them for forty years (while) they go astray in the earth. So do not feel sad about the immoral people."
The Lord said, "The land will be prohibited to them for forty years (during all such time) they will wander in the land. Do not feel sad for the evil-doing people."
He (Allah) said, .This (land) is prohibited to them for forty years. They shall be wandering around the earth. So, do not grieve for the sinning people
Their Lord said, "This land will be forbidden for them for forty years. They will wander in the earth, bewildered. So grieve not over these people who keep drifting away from the Right Path."
Allah said: "For this reason the land will be out of their reach for forty years: They will wander aimlessly through the land: But you do not feel sorry over of these defiant people."
[ Allah ] said, "Then indeed, it is forbidden to them for forty years [in which] they will wander throughout the land. So do not grieve over the defiantly disobedient people."
Allah responded, "Very well, they are forbidden this land for forty years, during this time they will wander homeless on the earth, so do not grieve for these disobedient people."
Dr. Munir Munshey
(Their Lord said), "This land shall now be forbidden to them for the next forty years. (During that period) they will wander about in the land _ (homeless and lost in the desert). So do not grieve over the evil (rebellious) people."
Dr. Kamal Omar
(Allah) said: “Then surely it (stands) forbidden to them for forty years; they will wander in the earth. So grieve not over the rebellious nation.”
Allah said: ´This land will now be forbidden to them for forty years and they will remain wandering about on the earth. Do not grieve over the condition of these transgressing people
Ali Bakhtiari Nejad
He (God) said: then it is indeed forbidden to them for forty years, they will wander in the earth, so do not be sad for the disobedient people
God said, “Therefore the land will be out of their reach for forty years. They will wander in distraction through the land, but do not worry over these rebellious people
Allah said, "So it is forbidden to them for forty years, during which time they shall suffer, wandering from place to place on the earth. Be not sad then for the transgressing people."
Controversial, deprecated, or status undetermined works
The Lord replied: “Do not be sorry for these corrupt people, they will be punished by staying homeless and wondering in this desert for some forty years
Faridul Haque
Said Allah, “The (holy) land is therefore forbidden for them for forty years; they will wander in the earth; so do not grieve for these disobedient people.&rdquo
Hasan Al-Fatih Qaribullah
He said: 'They shall be forbidden this land for forty years, during which time they shall wander (homeless) on the earth. Do not grieve for these wicked people.
He said: It will surely be forbidden to them for forty years -- they will wander about in the land. So grieve not for the transgressing people
Muhammad Ahmed - Samira
(God) said: "So that it truly is forbidden/prohibited on them forty years, they stray/wander in the earth/Planet Earth, so do not grieve on the nation the debauchers ."
God said: `Verily it shall be forbidden to them for forty years; in distraction shall they wander through the land. So grieve not over the rebellious people
(God) said, `Verily, it (- the Holy Land) is forbidden to them for forty years. They shall wander about in the earth distracted and in confusion, so grieve not over these disobedient people.
(The Lord) said: ‘So this (land) is forbidden to these (rebels) for forty years. (Anguished,) they will continue wandering around the earth in distraction. So grieve not, (O Musa [Moses],) over the (warning plight) of these disobedient and unruly people.
(Allah) said: "Therefore it (this holy land) is forbidden to them for forty years; in distraction they will wander through the land. So be not sorrowful over the people who are the Fasiqoon (rebellious and disobedient to Allah)."
God answered, verily the land shall be forbidden them forty years; during which time they shall wander like men astonished in the earth; therefore be not thou solicitous for the ungodly people
He said, "Verily the land shall be forbidden them forty years: they shall wander in the earth perplexed. Fret not thyself therefore for the ungodly people."
He said: ‘They shall be forbidden this land for forty years, during which time they shall wander homeless on the earth. Do not grieve for the iniquitous people.&lsquo
New and/or Partial Translations, and works in progress
(Allah) said, “Truly, (the land) will be forbidden to them for forty years. Bewildered, they will wander in the (wilderness). Do not grieve over the rebellious people.”
He replied, “This land shall, then, be forbidden to them for forty years, during which they will wander aimlessly on earth. Do not grieve for these wrongdoing folk.â€
He said, “Indeed, that place has been forbidden to them for forty years, they will wander the earth confused... So do not grieve over those (whose faith is) corrupt.”
Sayyed Abbas Sadr-Ameli
He (The Lord) said: ' So it (the Holy Land) will surely be forbidden to them for forty years that they will wander about in the earth, therefore do not grieve for the rebellious people
Al-muntakhab fi tafsir al-Qur'an al-Karim
In response Allah said: "Forbidden unto them shall this land be for forty years, wandering restlessly not knowing where to go nor in quest shall they know of what, Therefore, do not grieve O Mussa over those who grow daily more and more wicked"